Веревирд авун:Гъед (гьайванар)

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Википедиядихъай

вобшето статья про рыбы

кто сказал что рыба по лезгински балыгъ будет??? «Гъед» — рыба! «кIизри»- рыбёшка. Балугъ — это по тюркски. Я всю жизнь в районе «гъед» слышал! исправляю. «Aslan4ik (обсуждение) 12:28, 4 ТӀул 2012 (MSK)»

  • То, что ты всю жизнь в своём районе этот вариант слышал, не означает, что это литературная норма. Я что, от балды что ли добавил в текст упоминание всех диалектов и сноску на работу Ганиевой? Цитата:

Название рыбы не только в лезгинском, но и в некоторых дагестанских языках является заимствованным из тюркских языков: балугъ (лит., исп., сал., ках., зиз., орт., юх.) — балыгъ (ахт., джаб.). Из дагестанских языков это назва-ние представлено также в лакском (балугъ) и даргинском (балихъ) языках. По утверждению Н. С. Джидалаева, название рыбы "в лакском и лезгинском язы-ках — это заимствование из азербайджанского языка, ср. балыг «рыба», в дар-гинском — из кумыкского языка, ср. кумык. балыкъ «рыба» [Джидалаев 1990: 85].

Для обозначения лосося в лезгинском языке употребляется термин так-же тюркского происхождения къизилбалугъ (лит., исп., сал., ках., зиз., орт., юх.) – къизилбалыгъ (ахт., джаб.), заимствованный, вероятно, из азербайжаан-ского языка, ср. азерб. гызыл «красный», балыг «рыба».

Угорь в лезгинском языке обозначается сложно-составным названием, образованным сочетанием названия рыбы балугъ с самостоятельными лексе-мами кфил и илан: кфил балугъ (юх.), букв. «свирель-рыба», илан балыгъ (юх.) букв. «змея-рыба». Название, видимо, получено по сходству.

Название икры для всех диалектных единиц лезгинского языка является единым – куьр. Термин заимствован из азербайджанского языка, ср. азерб. куьруь.

Если приведенные выше названия, связанные с рыбой, заимствованы из азербайджанского языка, то для обозначения мелкой рыбы используются два самостоятельных исконных термина кІезри (лит.) – кІизри (исп., сал., зиз., орт., юх.) – кІуржум (ахт.). Обе основы простые непроизводные.

А что касается термина «Гъед», то основное его значение - «Звезда». Источник - оттуда же.

Не надо разводить местечковую анархию. Если жителям Петербурга не нравится, что вся Россия называет бордюр бордюром, это не значит, что статья бордюр должна называться поребрик. Здесь та же ситуация.--Soul Train 14:35, 4 ТӀул 2012 (MSK)

  • У Талибова действительно одно из значений слова Гъед - это Рыба (гъетре, гъетре, гъетер), но уточняется, что рыба (большая). Там же гъетре яб - раковина, ракушка (вспомните морские звёзды, так что этимология будет понятна, почему возникла эта ассоциация). А другое значение - это звезда. А по поводу Балугъ - там куча производных от этого слова - Балугъчи (рыбак), Балугъчивал - рыболовство, Балугъчивал авун - рыбачить, даже есть акьул балугъ - совершеннолетний. У Гадживева звезда - это тоже гъед. Слово рыба - тоже допускается 2 понятия, но 6 производных (рыбак, рыбацки, рыбачить и т.п.) - это всё производные от Балугъ. Так что гъед - это слово крайне редко используется только в одном диалекте. И литературная норма исключительно Балугъ.--Soul Train 14:48, 4 ТӀул 2012 (MSK)
  • Солидарен с Соул Трейн. Балугъ - рыба (хоть и заимствованное), гъед - звезда. Это необходимо для устранения непоняток...несмотря на то, что "гъед" - широко применяется и как "звезда". и как "рыба". Хотя....Migraghvi (обсуждение) 16:07, 4 ТӀул 2012 (MSK)
  • Ну так будет же статья Морская звезда - там очевидно будет слово гъед, так что всё нормально. Пропишите в статье почётче про этимологию слова, хотя бы то, что я скопировал из Ганиевой. Она реально ездила по всем сёлам, представляющим все наречия и собирала статистику, это вообще монументальный труд, я считаю.--Soul Train 16:38, 4 ТӀул 2012 (MSK)

Мы для чего вообще лезги вики создали?? Чтобы очистить язык от примесей, понятно если бы не было исконного лезги синонима, а он есть и вы его пренебрегаете!!!! Вам почему-то цIапское "балыгъ" нравится! Все лезгины вкурсе что есть слово "гъед" - "рыба", но дагестанские лезгины использует "балугъ" мы должны сделать так чтобы они привыкли к слову "гъед"! Я начинаю разочаровываться в вас ребята, теряется истинная суть нашего проекта!!!!! "Aslan4ik (обсуждение) 22:55, 4 ТӀул 2012 (MSK)"

и ещё, соул трэйн ты наверное не знал, все слова что ты перечислил "балыгъчи" - "балыгъчивал" - это тоже исконно цIапские слова, + окончания даже ихни! И стыдно произносить это слово. Поэтому я лично возьмусь за эту тему. "Aslan4ik (обсуждение) 23:02, 4 ТӀул 2012 (MSK)"

  • Давай без эмоций, OK? Во всех проектах бывают нестыковки в определениях, терминах, статьи можно переименовывать по результатам обсуждений, а не хлопать дверьми и кричать, что, дескать, от наличия одного неправильного термина разрушится весь проект. Что ты предлагаешь тогда для слова «звезда»?--Soul Train 23:14, 4 ТӀул 2012 (MSK)
Я не согласен что слово гъед это рыба я первый раз слышу такое давайте напишем к1изри. балугъ используется только в кюринском наречиях. lezgistxa

звезда и рыба синонимы, что мало синонимов чтоли в лезги ? а кIезри - это рыбёшка. "Aslan4ik (обсуждение) 00:49, 5 ТӀул 2012 (MSK)"

  • Если уж переименовывать, то можно сделать уточнение в скобках - Рыба (животные). Потому что Звезда, наверное, поважнее будет значение. Хотя оба термина в числе 1000 статей. Но слово Звезда может ещё много где использоваться - например, в гугле находятся песни «Звезда лезгинского народа» и т.п.--Soul Train 00:54, 5 ТӀул 2012 (MSK)
  • Всё-таки надо отдать должное размышлениям Соул Трейн. Я полностью с ним солидарен. Надо рассматривать вопрос в комплексе. Это хорошо, что есть такие дискусии - это значит, что проект работает и живёт. Но надо также вести конструктивную дискуссию.
  • Гъед,балугъ - рыба, кIезри - малёк;рыбёшка. Вряд ли кто-то больше меня на этом проекте ратует за очищение и обогащение лезгинского языка. Об этом я писал ещё в 2004 году в газету "Самур", где напечатали мою статью-письмо. Об этом я писал в Лезги Газет, но пока не получил ответа. Об этом я открывал множество тем на Шарвили. ком. Но всё должно делаться с головой. Не все заимствования - зло. Есть, например, слово "сад" - один, а есть заимствованное "тек" - единица. Оба эти слова необходимы в лезгинском языке. Тем не менее, предлагаю создать перенаправление, или даже переименовать в Гъед (гьайванар), а "гъед" оставить как "звезда". И параллельно будем изучать фонд лезгинского языка в конструктивном русле.Migraghvi (обсуждение) 09:51, 5 ТӀул 2012 (MSK))

Коллеги, давайте не будем придумывать новый язык, а будем придерживаться того, что имеется в литературном языке (гюнейском диалекте). В русско-лезгинском словаре Б. Б. Талибова (1992 г.)
рыба ж балугъ; гъед; крупная ~ гъед; маленькая ~ кӀезри
Моё мнение, что название статьи должно быть балугъ. Кстати, вот интересная ссылка:

  • 308. Балугъчи рыбак, рыболов Балугъчивал - рыболовство, занятие рыбака: рыбоводство Барамачи - шелковод Барамачивал - шелководство
  • 490. Шт1умрай балугъ- вяленая рыба1. Шур творог, творог1. Шурва — см. шурпа1. Шурпа бульон: суп
  • 700. Балк1андин т1вет1 лошадиная муха1. Балугь рыба1. Барам а кокон: см. к1аз
  • 703. Буьт1руьк~ червь: личинка зеленой мухи1. Варвар головастик1. Beml-комар1. Гуьрзе гюрза (змея)1. Гъед крупная рыба1. Гьетре яб раковина1. Гьуьлягъ змея
  • 707. Жиржирма цикада, см. ч1игъч1игъ1. Згаи пиявка: см. ругъал1. План змея (см. гуьлягъ)1. План-балугь угорь
  • 718. Къизил балугъ лосось, лосось (букв.: золотая рыба) Кьирхаягь - рак (см. пахлахан) Къураматдии къиб - жаба — // Maqivi (обсуждение) 18:50, 5 ТӀул 2012 (MSK)

остоновимся на к1изри[вики-текст дуьзар хъувун]

для сравнения в статьях про птиц я использавал слово нуьк1в это слово переводится как птица и недавно я обноружил что в словорях пишут къуш это пазор нашим лингвистам и ребешка на лезгинском будет биц1и к1изри lezgistxa

Аааа! Шаблон Таксон теперь работает как надо! Отметим же сие событие! ХъверХъверХъвер--Soul Train 01:58, 5 ТӀул 2012 (MSK)

Откуда слово "гъеде"?Migraghvi (обсуждение) 16:03, 5 ТӀул 2012 (MSK)

Осталась неделя до конца месяца. Почему никто этой статьй не занимается?--Soul Train 02:06, 24 тӀул 2012 (MSK)