Категория веревирд авун:Австралияни Океаниядин гьукуматар

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Википедиядихъай

Страны Австралии и Океании?? Австралиядинни Океаниядин гьукуматар.Migraghvi (обсуждение) 14:44, 30 тӀул (майдиз) 2012 (MSK)

  • Не согласен. Например, категория - Города Тринидада и Тобаго должно быть Тринидадни Тобагодин шегьерар, потому что Тринидад и Тобаго - это неделимая часть общего названия страны и не имеет смысла кажое слово склонять. Тут то же самое. Часть света - «Австралия и Океания», соответственно, страны (этой части света) "Австралии и Океании". Логика примерно такая, как в английском языке было бы «Trinadad and Tobago's towns», а не «Trinadad's and Tobago's towns» или в данном случае «Australia and Oceania's countries»[1], а не «Australia's and Oceania's countries».--Soul Train 15:24, 30 тӀул (майдиз) 2012 (MSK)
  • Да при чём тут английский?...По-лезгински "страны Австралии и Океании" будет как "Австралиядинни Океаниядин гьукуматар". Всего и делов! А "Австралияни Океаниядин гьукуматар" переведётся как "Австралия и страны Океании". Migraghvi (обсуждение) 15:34, 30 тӀул (майдиз) 2012 (MSK)
    Этот перевод вполне даже хорош, учитывая, что на материке Австралия находится только одно одноимённое государство.--Soul Train 15:36, 30 тӀул (майдиз) 2012 (MSK)
  • Как тогда будет Природа/города (что угодно) Тринидада и Тобаго? Или «Города Боснии и Герцеговины»?--Soul Train 15:49, 30 тӀул (майдиз) 2012 (MSK)
  • Города Тринадада и Тобаго/Боснии и Герцеговины - Тринададанни Тобагодин/Босниядинни Герцеговинадин шегьерар.Migraghvi (обсуждение) 15:56, 30 тӀул (майдиз) 2012 (MSK)