Перейти к содержанию

Веревирд авун:Советрин Социализмдин Республикайрин ГалкӀ

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Википедиядихъай

Блин, я же написал в истории правок - это вариант Талибова. С этим вообще нельзя просто никак спорить, потому что это словарь, который был выпущен в советское время и так официально именовался СССР в советское время, как бы ни неправлен был этот вариант с точки зрения лезгинского языка! Нельзя переписывать историю! Советрин Социалистический Республикайрин Союз - так должна статья называться.--Soul Train (обсуждение) 11:00, 9 Нава 2012 (MSK)

  • Приводи ссылки на другие варианты, а не генерируй названия самостоятельно — ты не имеешь права этого делать. Я привёл ссылку на Талибова, приведи ссылку на другой вариант. Только так пишутся статьи в Википедии.--Soul Train (обсуждение) 11:40, 9 Нава 2012 (MSK)
почему нельзя спорить этот человек вообше небыл граматен если взаимствовал слово со скланением и скаланил его еще раз уже на лезгLezgistxa (обсуждение) 11:42, 9 Нава 2012 (MSK)
Это ты пишешь про грамоту?! Ну да ладно, речь не о тебе. А о том, что есть источник — словарь лезгинского языка. И твоя задача найти вариант, где СССР именовался по-другому, и предоставить источник, а не самому генерировать. Мне глубоко плевать на то, как ты относишься к Талибову — он является авторитетным источником по лезгинскому языку, а не ты. И если можно говорить о том, что с течением времени часть названий изменилась, то в данном случае речь идёт о том, как в лезгинском языке в советское время официально назывался СССР — и здесь абсолютно нельзя ничего менять. Это историческая статья. Если бы в этом вопросе Талибов совершил ошибку, с него бы живо все регалии сняли, значит этот вариант был официальным в то время.--Soul Train (обсуждение) 11:53, 9 Нава 2012 (MSK)

Ребята, я случайно сюда зашёл и заметил этот спор. Я не знаю лезгинского языка, но хочу сделать тут пару замечаний:

  1. Прежде всего, не нападайте друг на друга! Lezgistxa делает некоторые ошибки в русском языке, но здесь лезгинский язык важнее русского. И может быть Lezgistxa даже делает ошибки в лезгинском языке (я не могу этого знать, т.к. не умею читать по-лезгински), но в любом случае не надо "кричать" про грамоту, а разве что вежливо исправить, когда это требуется.
  2. Soul Train прав в принципе: если все существующие книги, документы или словари, называющее это страну по-лезгински "союз", то надо написать так, даже если есть другое, более подходящее лезгинское слово. Такое лезгинское слово вполне можно написать в скобках, объясняющих что такое "союз".
  3. Должно быть единство хотя-бы между заголовком и первым абзацем, а то сейчас в заголовке написано "ГалкI", а в первом абзаце "Садвал" (а Soul Train вообще говорит, что надо "союз"). --Amire80 (обсуждение) 15:02, 23 Нава 2012 (MSK)

союз (объединение) - будет садвал, ссрс (Совет Социалист Республикайрин Садвал) что-за "галкI"?, опять отсебятину пишете. переименуйте Aslan4ik (обсуждение) 12:11, 9 ТӀул 2012 (MSK)

  • Отсебятину пишешь ты. ГалкIун - соединять, соответственно, "галкI" - союз. "Садвал" - единство. Migraghvi (обсуждение) 13:14, 9 ТӀул 2012 (MSK)
  • Именно по этой причине я и предлагал назвать так, как было написано в справочнике советского времени, то есть это со 100%-ной вероятностью и было официальное название. А уже в тексте уточнить, что по нормам лезгинского языка правильнее писать ГалкӀ или как-то иначе. Найти бы Конституцию Дагестанской АССР, написанную на лезгинском. Там наверняка есть название СССР официальное. И опять же повторю - эта статья историческая, здесь должно быть название, которое было зафиксировано в те времена, даже если сейчас по другому пишется. Например, статья про Империю Цин не перенаправляет же на статью про Китай, хотя это всё равно практически тот же Китай.--Soul Train 16:43, 9 ТӀул 2012 (MSK)

Талибов не является авторитетным автором, можешь не приводить его тут. Aslan4ik (обсуждение) 19:46, 24 фундукӀ (декабрдиз) 2012 (MSK)